陈圆圆 发表于 2012-10-24 10:58:27

进口片被删改引热议:中国式手术花样翻新

http://i3.sinaimg.cn/ent/2012/1024/U7393P28DT20121024044941.jpg

 “啊?我怎么没看到三个乳房的女人?”“有啊,人家穿了抹胸哦!”科林·法瑞尔主演、翻拍自19 9 0年阿诺·施瓦辛格版本的同名科幻动作片《全面回忆》(Total Recall)上周末上映,截至上周日全国票房达3200万,可谓不过不失。而片中对于露点镜头的处理引起网友的议论。在至今仍未实行电影分级制的中国内地,对于挑战审查底线的桥段和镜头,如今有了一套较为新鲜的处理手法,不仅是咔嚓一刀剪掉那么“没技术含量”。

  比方说前不久上映的《环形使者》(Looper),据看过美版的网友分析,中国内地版不仅删掉了一些暴力镜头,最关键的是让吸毒成性、杀人如麻的主人公显得跟个君子似的,削弱了影片最后关于救赎的主题。难怪该片在北美口碑顶呱呱,在中国内地却有点平淡了。增加中国元素、修改涉嫌诋毁的个别称呼,也是进口片最近在经历着的“中国式手术”的新花样。   

  但话说回来,从《蝙蝠侠前传3》、《黑衣人3》等片的无删改上映,到“异形前传”《普罗米修斯》只被去掉了几个太过吓人的镜头,观众可以发现审查其实有放宽的趋势。当更多的进口片进入中国内地市场,我们在无奈地观摩这些中国式手术的同时,期待这些新花样能越来越有技术含量,对影片的破坏力能越来越低,当然,不删改始终是影迷们的终极追求。

  症状

  露点

  手术:穿抹胸

  案例《全面回忆》

  好吧,对进口影片中最容易挑战中国内地电影审查底线的露点镜头,手术手法并不只有删减这一招。在《全面回忆》里,那位著名的三个乳房的妓女当然不能缺席,但在中国内地版里她只出现了一秒钟,而且还穿着抹胸!既然出现时间这么短,还费劲把性感部位遮起来,为何不索性剪掉?因为当有人问:“三个乳房的妓女出现了吗?”回答肯定是:“有啊!”这不就有多一个人被吸引进电影院了吗。

  其实《环形使者》里描述男主角年轻时的生活时也出现了舞女露点的戏,为了国情需要,也被删掉了,以至于后来男主角老年时回到30年前杀“唤雨者”时再遇这位舞女的戏略显突兀。

  症状

  吸毒

  手术:删除

  案例《环形使者》

  记不记得囧瑟夫扮演的年轻版杀手在农场里有一场狂吐的戏?记不记得布鲁斯·威利斯扮演的老版杀手在许晴怀里抽搐挣扎?他们显然不是因为晕车或者得了什么老年病,在美版里,这位男主角其实是个从小被母亲抛弃、吸毒成性的人,中国内地版删掉了他被母亲抛弃和吸毒的戏,这位主人公的形象立马正面了许多,但代价是许多观众看到上述两场戏的时候感到莫名其妙,故事最后的救赎主题也被削弱了许多。

  症状

  不够中国

  手术:加戏

  案例《环形使者》

  这部片在拍摄期间就想做成中美合拍片,根据相关规定,片子必须在中国取景,中国演员的戏分也不能太少,中方投资要满足一定比例。所以我们会在中国版里看到许晴有好几句对白,男主角到中国后出现多个风光展示的镜头,还疑似置入了户外广告。在美版里,不仅许晴没有对白,男主角到中国后有一段戏讲述他花光了钱混黑社会当杀手的戏,有他从年轻变老的过程,而中国内地版只闪过了几个他开枪的画面,其余则以上海风光取而代之。

  症状

  涉嫌诋毁

  手术:改名

  案例《全面回忆》

  在这部片描述的未来的世界里,富人住在大都会里,穷人则生活在殖民地。“殖民地”的设定是潮湿阴暗的小镇,有中国古镇里常见的小桥流水,行人在阴雨中撑着油布伞,路边招牌不断出现繁体汉字,这里的面孔也多是熟悉的东方脸。细心留意的观众会听见在片末有两位路人在用粤语对话,“啊,点会咁噶?”“冇事嘅冇事嘅。”这些场面并未引起审查部门的不安,因而得以统统保留(要删改也确实太难了吧)。而观众看不到的是,据说最开始影片中能穿越地心的轨道曾用名“中国瀑布”(China Fall),但为了能够进入中国市场,被改为“The Fall”。

  撰文:小5 (南都记者简芳对文本亦有贡献)

页: [1]
查看完整版本: 进口片被删改引热议:中国式手术花样翻新

请大家牢记南瓜园网址 www.nan2008.com