周润发年赚1800万美元:拍戏不是为钱
http://n.sinaimg.cn/transform/20150806/KKMq-fxftkpv6846371.jpg
周润发表示享受拍戏过程,不问价钱。
http://n.sinaimg.cn/transform/20150806/GaEy-fxftkpv6846373.jpg
排第二位的成龙年赚约3.9亿港元。
北京时间8月6日消息,据媒体报导,神级影帝周润发自入行以来首度入选美国权威财经杂志《福布斯》(Forbes)2015年度《最高收入男星》(The World's Highest-Paid Actor 2015)排行榜,他以1,800万美元(约1.4亿港元)收入位列第二十四位,周润发则指自己不问收入:“我拍戏都已经不是为钱。”
《福布斯》最新公布了2015年度《最高收入男星》排行榜,最近正忙于拍摄电影《澳门风云3》的神级影帝周润发,以1,800万美元(约1.4亿港元)收入入选,稳占第二十四位。
爬山度日 很少花钱
这次是周润发从影多年来首次登榜,周润发对此表示:“关于钱方面,你不要问我,去年赚多少,我真的不知道,要问周太太才知道。其实我拍戏都已经不是为钱,其实我只是喜欢演出,有好剧本好制作,我收钱也可以做,不过太太一定让我去。其实拍每部戏我都很享受拍戏的过程,是钱买不到的。”周润发还透露平常都爬山度日,也没什么机会用钱,钱包里也只是放很少钱。
罗伯特·唐尼排榜首
而排行榜首的是饰演“钢铁侠”的好莱坞男星小罗伯特·唐尼[微博](Robert Downey Jr.),他过去一年的收入高达8,000万美元(约6.2亿港元)。另外,还有之前公布的成龙[微博]则以5,000万美元(约3.9亿港元)的收入名列第二位,范·迪塞尔(Vin Diesel)排行第三,第四位由《美国狙击手》 (American Sniper)男主角布莱德利·库珀(Bradley Cooper)夺得。(颖颖) {:5_113:} 发哥
页:
[1]