|
《一次别离》是首部获得奥斯卡奖的伊朗电影。图为导演法尔哈迪(左二)、男主演佩曼·莫阿迪(左三)、女主演蕾拉·哈塔米(右二)在奥斯卡颁奖现场。
早报记者 李云灵 蔡晓玮
奥斯卡每年都在为世界影迷提供着“观影指南”,但是由于种种原因,在迄今为止的84届奥斯卡最佳影片中,中国内地仅引进过6部。去年的最佳影片《国王的演讲》近日才登上内地院线。早报记者昨日获悉, 获得本届奥斯卡最佳外语片奖的《纳德和西敏:一次别离》(下称《一次别离》)有望于今年春季登陆全国影院。
“这里的文化被政治淹没”
今年的奥斯卡最佳外语片被授予伊朗影片《一次别离》。导演阿斯加尔·法尔哈迪在颁奖典礼上说:“我非常自豪地将这份荣誉献给我的人民,他们是无视敌意和攻击,尊重所有文化和文明的人。”
该片讲述伊朗两个不同阶层的家庭之间发生的矛盾。“在这个时候,全世界很多的伊朗人都在看着我们,而我希望他们也同样高兴,”法尔哈迪说,“在一个谈论战争的时刻,当欺凌和侵略这样的字眼在政治家口口相传的时候,他们的国家伊朗则在这里用自己灿烂的文化发出了自己的声音。这里有丰富、悠久的文化,只是一直被沉重的政治话题所淹没。”
法尔哈迪在伊朗严格的审查制度下拍出了此片,但他认为自己并没有和审查制度作对。他批评一些伊朗导演为了在海外推广自己的影片而夸大了国家对电影的审查,称这些人在道义上和那些审查官员毫无二致。
在获奖后,法尔哈迪称自己还不知道伊朗当局将会对这一结果做出怎样的反应,“伊朗政府成员的意见完全不一致。当影片被提名时,一些人非常高兴,另一些人则非常不高兴。我不能预测将会发生什么,我还在等待他们的反应。”
最佳影片只引进过6部
昨日,早报记者获悉,《一次别离》内地版权已经被香港寰亚电影(微博)公司购得。寰亚电影公司负责人透露,由于片名直译过长,所以该片在内地上映会以香港译名《分居风暴》为准。影片目前正在送审之中,如无意外,将于今年春季登陆全国影院。此外,记者从知情人士处获悉,在今年的奥斯卡影片中,《铁娘子》、《总统杀局》中国地区的版权已经售出,有望在内地上映。
据统计,在迄今为止的84届奥斯卡最佳影片中,内地仅引进过6部,分别是1994年的《阿甘正传》、1997年的《泰坦尼克号》、2000年的《角斗士》、2003年的《指环王3:国王归来》、2009年的《贫民窟的百万富翁》和正在上映的《国王的演讲》。
“钱景”不佳导致引进少
太多的奥斯卡获奖影片无缘与中国内地观众见面,电影界一知情人士分析称,引进一部片子首先要符合国家电影管理条例,能够促进产业发展,比如票房上要有保证;另外,在文化意识上,要服务于政治经济发展。“奥斯卡的影片类型很小众很文艺,票房前景堪忧,而且很多也不符合中国国情,黑帮题材、种族冲突都不能被内地电影审查制度所接受。”
上述人士介绍,一些观众通过盗版碟观看了奥斯卡获奖作品,导致引进方对于这类影片市场前景缺乏信心。
当然,奥斯卡大热影片在版权费上居高不下,也让人望而却步。《国王的演讲》片方负责人告诉早报记者,该片版权费在奥斯卡结束后一度飙升到200万美元。至于今年大热的最佳影片《艺术家》是否会引进版权,该负责人称,鉴于该片的类型和故事情节,暂时不予考虑。 |
|