梦洁 发表于 2010-9-5 12:09:04

威尼斯独家对话《挪威森林》导演陈英雄(图)

http://i3.sinaimg.cn/ent/m/c/2010-09-05/U4611P28T3D3076595F326DT20100905114853.JPG
http://i0.sinaimg.cn/home/c.gif
导演陈英雄手持小新

http://i2.sinaimg.cn/ent/m/c/2010-09-05/U4611P28T3D3076595F329DT20100905114853.JPG
http://i0.sinaimg.cn/home/c.gif
《挪威森林》导演陈英雄

http://i1.sinaimg.cn/ent/m/c/2010-09-05/U4611P28T3D3076595F328DT20100905114853.JPG
http://i0.sinaimg.cn/home/c.gif
陈英雄:影片忠于原著很重要

村上春树的《挪威森林》,讲述少男少女忧伤的爱情故事和对未来的彷徨,小说字里行间洋溢的青春气息,给无数年轻的心带来幻想和憧憬。日本投资,原籍越南的法国导演陈英雄在村上春树的独家授权下,将这部畅销全世界的小说改编成电影,自然也就承载了人们对青春回忆的许多怀旧和期待。

  《挪威森林》入选67届威尼斯竞赛单元角逐金狮,人们渴望看到该片的心情急不可待,不过,影片放映后,记者们的反响却参差不一。在对画面赞美的同时,对叙事和原著改编的取舍,都有诸多疑问。正是带着这些疑问,新浪娱乐独家采访了影片导演陈英雄。

  原本约定的靠近沙滩俱乐部的采访,因为傍晚人多和音乐嘈杂,临时转到附近的四泉酒店花园里,安静的气氛中,一派儒雅气息的导演陈英雄面对记者,说话低声,沉稳而缓慢,字里行间却无不透露着对影片的自信。

  喜欢电影片名传递情感,而非表现含义

  新浪娱乐:导演你好,请问小说作者村上春树加入到你的影片拍摄工作中了吗?

  陈英雄:我倒是希望,可是他本人却不想太多参与。他看了我的改编初版,然后给出了自己的点评,我据此修改。我们又碰面时,他告诉我,现在你可以完全按照自己的想法去实施了,我全力支持你拍出一部好作品来。

  新浪娱乐:影片的片名来自披头士的一首同名歌曲,它是否还有其它的含义?

  陈英雄:没有。对我来说,一部影片的片名应该给观众带来情感,但是我不喜欢那种有特殊含义的片名。譬如一部叫做《复仇》或者类似的名字。我所有的影片片名,都是试图给观众传递一种情感,而不是表现一种含义。

  新浪娱乐:影片如小说中,男主人公回忆讲述17年前发生的事情和他的爱情,电影中同时还对当下有集中的描述。但是大家都知道,当一个人在多年后回首过去,它的感受和身在当时肯定有所改变。

  陈英雄:的确是。电影讲述的时间是在过去和现在之间。我加入了一个画外音,以保持和过去的距离,同时增加忧伤气氛。但是我不想背叛村上春树在原著中的叙事结构,因为这段回忆的故事实在太长了,于是我决定做一些调整,比如渡边重新回到他家乡小山村时的情景。小说中他是一个不断观察和倾听却不生活的人,至少我们有这种感觉。这也包括他和直子的爱情,爱情到来却又因为后者的失踪煞然而止,于是渡边将自己的生活凝固起来,他再也不可能像以前那样正常呼吸。这是为什么故事会以第一人称叙事。

  对我来说,影片忠于原著很重要

  新浪娱乐:当人们对一部特别著名的小说进行改编,总是会承担观众产生负面反响的风险,这在您拍摄前和当中有没有考虑到?

  陈英雄:当然会考虑。但是我在开始投入工作时已经做好这一准备了,因此对我不再存在问题,我想电影该是文学展示的另一种形式,它首先需要一个文学剧本,才能在随后正确地谈到电影语言。有时候需要将两个场景放到一起,或者压缩对白。对我来说,影片忠于原著很重要,对原著的背叛不是好选择。

  新浪娱乐:村上春树用英语而不是日语写成的这部小说,即便故事是在日本氛围下展开的,我们也因为他讲述的方式,感觉像在美国。尤其是其中有关性的对白,在日本文化中其实很少见。为什么会这样?

  陈英雄:我觉得无所谓。因为艺术最让人吃惊之处在于和人们交流并赋予人们以情感。小说原著取得了巨大成功,因为大家都喜欢。但是为什么喜欢呢?他讲述的并不是新鲜的事物,却以一种深刻的方式讲述了爱情和情感。也正是因此,主人公是日本人或者美国人都不重要了。艺术本身就是一个国度。电影是一种通用语言,需要学习然后用正确的方法去讲述,之后,你就可以具体做事了。一部影片中,尽管发生的故事可能在现实中根本不存在,不真实甚至荒诞,但是观众们却会相信,正是因为对电影语言的正确使用让我们愿意相信。这对村上春树同样成立。他的语言讲述的是大家面对的也是大家。重要的是我们有一个艺术作品。这种艺术如何同大家交流,它是否是真实存在的,会给我们带来情感吗?出于这个原因,我选择了用日语拍摄。我喜欢这里的文化、文学和日本语言,启用日本面孔来拍摄。

  当你喜欢的一个人去世了, 感受到的痛苦却都是一样的

  新浪娱乐:日本人间的爱情和其他国家人们的,您找到它们之间的区别了吗?

  陈英雄:当然。但是当你喜欢的一个人去世了, 感受到的痛苦却都是一样的。影片讲述的是这个,原著小说也是,这不是针对某个特殊事件而言的。我在拍摄中遇到的对白的最大困难,是影片最后一句话,当渡边说 “我爱你”时,日本演员告诉我,在日本从来不说 “I love you” 而是“ I like you”,但是我说这对我来说很重要。结果我们化了很长时间争论,最后找到的解决办法也是一个电影语言来表达,这样,谁都不对用词震惊了。

  新浪娱乐:影片中的演员是你亲自挑选的,很早你就对演员已经有确定的考虑了吗?

  陈英雄:当然,没有人给我强加演员,对于菊地凛子,从一开始我就觉得她是最佳人选。

  新浪娱乐:在你准备剧本时,对电影画面风格也已经决定了吗?

  陈英雄:没有。这一直持续到我拍摄结束。 我一直就不知道究竟想要拍摄什么样的画面。我最喜欢的事情是,和摄影李屏宾一起,对什么都不确信,仿佛云里雾里。两个人总是一起寻找最好的光线,最好的镜头角度。譬如片中我们使用的颜色,是为了让主人公的肤色更加明显。

  新浪娱乐:影片在日本拍摄完成,你本人并不会说日语,拍摄中有失去控制的时候吗?

  陈英雄:完全没有。当你去电影院看一部你完全不懂语言的电影时,我相信你还是马上可以发现演员表演的是否到位,这对我同样如此。摄影棚里我和制片经常会有争论,和一直在尝试理解我的要求的演员也一样。

  新浪娱乐:说到影片配乐,你的音乐是想营造上个世纪60年代的氛围?

  陈英雄:不完全是,原著小说中有许多音乐参照。在我看来,小说中的音乐带来的情感和故事带给大家的情感不是一个层次。极情绪化、充满忧伤,这是我感兴趣的东西。正是由此,我选择了情感表现力强烈的约翰尼-格瑞伍德的作品。

  新浪娱乐:为什么你的影片中,观众看不到那些女孩脱衣?

  陈英雄:这和我个人对场景的理解直接相关。当我看到那些裸体的镜头,我找不到那种满足感,所有这样的画面都几乎大同小异。画面真得很特殊时,你马上能够感受到导演的用心。每当有女人裸体的场面,观众的感受往往飘离场景。我和渡边的想法一致,将镜头集中对准在人物表情丰富的脸部,对我来说,脸部就非常性感。

  新浪前方报道组(刘敏)
页: [1]
查看完整版本: 威尼斯独家对话《挪威森林》导演陈英雄(图)

请大家牢记南瓜园网址 www.nan2008.com